No exact translation found for دقة الأداء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دقة الأداء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'UNICEF a mené à bien une évaluation de la fiabilité et de l'exactitude des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements.
    وأكملت اليونيسيف إجراء تقييم لمدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات.
  • Au paragraphe 130, le Comité recommandait à l'UNICEF d'évaluer la fiabilité et la précision des principaux indicateurs de résultats de la Division des approvisionnements, notamment le délai de livraison de 48 heures dans les situations d'urgence graves.
    وفي الفقرة 130، أوصى المجلس اليونيسيف بتقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، مثل التسليم في غضون 48 ساعة بالنسبة لحالات الطوارئ القصوى.
  • L'ISAR a constaté que les sociétés qui publiaient des informations sur la responsabilité d'entreprise étaient de plus en plus soucieuses de rédiger des rapports plus concis, plus utiles et davantage axés sur les résultats.
    سلّم فريق الخبراء بتزايد اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء.
  • Ainsi, seules les administrations publiques nationales les plus consciencieuses se référeraient à la partie « culturelle ».
    وبهذه الطريقة، فإنه لا يُنتظر إلا من الجهات الوطنية المعنية بالإدارة العامة والتي هي أكثر دقة من غيرها في أداء عملها، الاستعانة بهذا الجزء 'الثقافي`.
  • L'assistance technique est axée sur l'amélioration de l'accès à la justice, de sa qualité et de sa rapidité, le renforcement de la confiance du public dans le système judiciaire, la mise en place de garanties de déontologie et l'aide à la coordination entre les différentes institutions du secteur judiciaire.
    وتركز المساعدة التقنية المقدمة على تحسين الاستفادة من القضاء، وتطوير جودة أدائه ودقة مواعيد ذلك الأداء، وتعزيز ثقة الجمهور في النظام القضائي، ووضع الضمانات الخاصة بالأخلاقيات المهنية وتيسير التنسيق بين كافة مؤسسات القطاع القانوني.
  • L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) définit la responsabilité comme étant « l'obligation de démontrer que les activités ont été exécutées selon les règles et normes prescrites et de rendre compte de façon exacte et fiable des résultats obtenus par rapport aux fonctions et aux plans » (2002).
    تعرّف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المساءلة على النحو التالي: ”هي الالتزام ببيان أن العمل قد أُدي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها أو بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المشمولة بولاية“.
  • • Évaluation thématique : Par évaluation thématique on entend l'évaluation indépendante de certains aspects ou de questions multisectorielles concernant divers types d'interventions qui revêtent une importance cruciale pour le Fonds et son mandat.
    • المساءلة تعني الالتزام ببيان أن العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، أو الإبلاغ بحس من العدالة والدقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة، وهي بالتالي تشير إلى العملية التي يتحمل فيها الصندوق وموظفوه المسؤولية عما يتخذونه من قرارات وإجراءات، تشمل الإشراف على الأموال، والعدالة في جميع جوانب الأداء، بما يتماشى مع القواعد والمعايير المتفق عليها، والإبلاغ بحس من العدالة والدقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة.
  • Chaque audit a été l'occasion de vérifier : la façon dont un bureau établit ses plans de programmation annuels et en contrôle la qualité; le bon fonctionnement des dispositifs de gouvernance interne qui permettent à un bureau de s'assurer qu'il respecte les priorités du programme et ses propres priorités en tant que bureau; le suivi par la direction du bureau des résultats de ce dernier; le fonctionnement des systèmes de suivi et d'évaluation des programmes; les compétences et la formation du personnel dans les principales techniques de gestion de programme; et l'exactitude des rapports d'exécution présentés au siège et aux bureaux régionaux.
    وقد قامت كل عملية من عمليات مراجعة الحسابات بتقييم الكيفية التي يحدد بها المكتب المعني ويضمن جودة خطته البرنامجية السنوية، وسير عملية إدارة المكتب للحفاظ على الاهتمام الموجه إلى برامج المكتب وأولوياته، ورصد الإدارة لأداء المكتب، وسير عمل الرصد البرنامجي ونظم التقييم، وقدرات الموظفين وتدريبهم على المهارات الرئيسية لإدارة البرامج، ومدى دقة تقارير الأداء المقدمة إلى المقار والمكاتب الإقليمية.
  • À sa vingt-troisième session, le Groupe d'experts a constaté que «les sociétés qui publiaient des informations sur la responsabilité d'entreprise étaient de plus en plus soucieuses de rédiger des rapports plus concis, plus utiles et davantage axés sur les résultats» (TD/B/COM.2/ISAR/35).
    ففي الدورة الثالثة والعشرين للفريق، سلّم فريق الخبراء بتزايد "اهتمام مقدِّمي التقارير عن مسؤولية الشركات بإعداد تقارير أكثر دقة وفائدة وتوجُّهاً نحو الأداء" (TD/B/COM.2/ISAR/35).
  • À la demande formulée par le Conseil de coordination du Programme à sa seizième réunion, et pour rendre le suivi et la transparence des performances plus rigoureux, ONUSIDA simplifie la structure de son budget et plan de travail unifié pour 2006-2007 : il a ramené les résultats et les indicateurs à un nombre plus raisonnable et plus aisément quantifiable, notamment les résultats consolidés et les principaux résultats de chaque organisme, ainsi que les réalisations attendues pour chaque résultat.
    وبناء على طلب الاجتماع السادس عشر لمجلس تنسيق البرنامج، ومن أجل أن يكفل مزيد من دقة الرصد والمساءلة عن الأداء، يقوم البرنامج المشترك بتبسيط هيكل الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007. وعلى سبيل المثال، عمد البرنامج إلى تقليل عدد النتائج والمؤشرات ليصل إلى عدد معقول وقابل للقياس بما في ذلك النتائج الإجمالية والنتائج الرئيسية لكل وكالة فضلا عن وضع جداول محددة للتنفيذ بالنسبة لكل نتيجة.